I
|
Galicisch-Portugees
|
Cantiga de Santa Maria no. 10,
127 en 160
|
II
|
Oudcatalaans
|
Imperayritz de la Ciutat Joyosa
|
III
|
Oudspaans
|
Dindirin, dindirin
|
IV
|
Oudfrans
|
A bien
grant tort; Adieu m `amour, adieu
ma joye; Adiu, dous dame yolie; Ce jour de
l`an; Comme femme desconfortée; De tout flours; Entendez tuit ensamble; Fors seulement l `attente;
Hellas ma dame; Je suis déshéritée; La belle se
siet au piet de la tour ; L `homme armé; Mille regretz;
Mort tu as navré; Nymphes
des bois (2 versies); Par
droit je puis; Pastourelle en un vergier; Pour ung plaisir; Puisque m `amour; Puisque voi la fleur novele; Toutes mes joyes; Tu perds ton temps
|
V
|
Italiaans
|
Altissima luce
col grande splendore; Amarilli mia bella; Amor que t`o fat hio; Ancor che col partire; Aria di Passacaglia; Ave donna sanctissima; Ave regina gloriosa; Co la madre del beato; Con dolce brama; Dal mio Permesso;
Dove mi lasci; Et è pur
dunque vero; Lamento d`Arianna; Laude
novella; Mercè te chiamo; Non ha `l ciel cotanti lumi; O Maria d`omelia se`Fontana; O rosa bella; Or oiangiamo ché piange Maria; Orsun gentili spirit ad amar pronti; Oseletto salvaço per stsone; Per allegreçça del parlar; Per
dolor mi bagno il viso;
Per tropo fede; Presunzion da ignorance procede; Quel sguardo sdegnosetto; Questa
fanciull`amor fallami
pia; Se l `aura spira;
Sì dolce è il tormento;
Sussurat`aure volanti;
Vergine bella; Vergine pura; Voi ch`amate lo Criatore; Voi che dietro; Zefiro torna
|
VI
|
Latijn
|
Ad cantus leticie; Adesto
sancta trinitas; Ave Maria gratia
plena; Mariam Matrem Virginem; Ortorum virentium; Stella splendens
in monte; Virga Uesse flos virginum
|
VII
|
Engels
|
Ah my heart I know thee well; Go heart; Greensleeves;
Jesu mercy how may this be; Lullay:
I saw; Nowell sing we; Purge me O Lord; There
is no rose
|
VIII
|
Middelnederlands
|
Een oudt
liedeken (Tandernaken);
Een vraulic wesen
|
IX
|
Platduits
|
Hadde wy in Christo alle enen Geloven
|